Publican una «versión B» del «Diario de Ana Frank»

"La casa de atrás" (Das Hinterhaus - Het Achterhuis) incluirá por primera vez los cambios que la joven realizó con la esperanza de que el texto se publicara al final de la guerra

363
0
Compartir

Una edición especial del Diario de Ana Frank que llegará mañana a las librerías alemanas bajo el título de La casa de atrás (Das Hinterhaus – Het Achterhuis) incluirá por primera vez la denominada «versión B», que la joven reescribió con la esperanza de que el texto se publicara al final de la guerra. Play

Ana Frank, que nació el 12 de junio de 1929 en Frankfurt y murió en 1945 en el campo de concentración de Bergen-Belsen, hubiera cumplido 90 años en 2019.

La UNESCO incluyó el diario escrito por la niña judía en el escondite donde se ocultó junto con su familia en Ámsterdam en el registro Memoria del Mundo.

Ana Frank
Ana Frank

La llamada versión «B» surge cuando Ana reescribe parcialmente su diario después de escuchar la llamada de un ministro holandés en la radio para documentar el sufrimiento de los holandeses bajo la ocupación alemana.
La joven soñaba con convertirse en escritora y esperaba que el texto se publicara después del final de la guerra. El libro no tiene aún fecha de publicación en español.

La «versión A» es el diario tal y como lo escribió Ana sin un borrador preliminar y, al principio, sólo para ella misma.

«Este es realmente un libro único y para nosotros uno de los libros centrales que también transporta lo que representamos o de lo que nos queremos ocupar como casa editora que son la educación, los derechos humanos, la era del nacionalsocialismo. Es por eso que ya está en el centro de nuestra identidad editorial», dijo Alexander Roesler, director de programa de literatura no ficcional de la editorial Fischer, sobre el diario de Ana Frank.

Casa de Ana Frank (Foto: especial)
Casa de Ana Frank (Foto: especial)

Para Roesler, el texto de la joven, traducido a docenas de idiomas y que en muchos países es una lectura escolar, tiene un mensaje universal que va más allá de la época del nacionalsocialismo y de la experiencia de la niña con la persecución y el exilio.

«Ana Frank encuentra un lenguaje para este período particular de la pubertad en el que uno está en desarrollo», expresó el empresario editorial. Los conflictos con los padres, la búsqueda de la voz propia, y todo esto bajo las condiciones especiales de la clandestinidad. «Este es, por supuesto, un texto muy fuerte. No hay que mantenerlo vivo artificialmente, habla a muchos, especialmente a esta edad, más allá del nacionalsocialismo», sostuvo Roesler.

No hay comentarios

Dejar una respuesta